close

此翻譯權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J.
翻譯:草莓葉





TEGO喵你真的很努力啊,雖然沒有機會到現場看,但只從新聞片段還有許多的repo裡,也讓我獲得許多的勇氣與希望,加油,讓更多人看見你的努力吧!







手越向娛樂演出發出挑戰,J-Web也於首日演出前趕到公開排練現場。以下是排演結束後整理的取材。


  

「手越佑也one man radio show 「テゴラジ」」舞台正如名字一樣以電台廣播為背景基礎。手越在某一日的深夜悄悄潛入廣播局拿限定為一晚的節目,展開了包括歌唱及對話在內的娛樂表演。


在公開排演結束後進行的取材中,手越一開口就元氣十足地說到:「想用很high的情緒來表演!」。正如所說的那樣,在一小時的演出中,貫穿著各種各樣的單元節目,展現著一個豐富的舞台。


「因為融入了很多要素在裡面,沒感覺自己表演了一個小時呢。(各個單元節目)表演下來很開心!『全都放開了去演』持著這樣的心情來表演的呢(笑)。不到正式演出是不知道效果的,因此,拿出勇氣向前衝!」從說話的樣子來看,與其說他緊張不如說是對正式公演懷著滿滿的期待。


在喜劇單元引發笑聲,在歌唱環節仔細的聆聽,以緩急結合的舞台構成來吸引觀眾,此外,還有類似於廣播裡的「煩惱相談」這樣的單元。在這個單元中手越會以自身的體驗來真誠的進行回答。「如果給那些即便很想擁有勇氣,卻一步都無法踏出煩惱著的人們提供幫助,會通過穿插些自己的趣事來傳達我的心情和想法。實際生活中我也跟陷於煩惱中的massu進行過相談。那時我對他說『my pace下去不就好了嗎?』。Massu頓時覺悟(笑)」


有過這樣的經驗的手越現在好像沒有什麼很大的煩惱,硬要說的話就是「(大學的)功課好難」。此次,首日表演的三周前左右開始磋商並進行公演的準備,正好碰上考試期間,「無論怎樣上交了(課題),成績不知道怎麼樣啊」手越苦笑到。另外,大家在意的有關愛情的煩惱,「煩惱於沒有談過戀愛」,「之前在舞台上也提到過,『你(談戀愛的話)就能很好的演唱有關愛情的歌了喲!』媽媽這麼說過,『那簡直是『妄想族』嘛』我這樣回答(笑)!」……透露了會有這樣的對話。《キッス~掃り道のラブソング~》的錄製過程也是邊架空想像一位完美的女性邊演唱的。……很期待能出現一位Cinderella一樣的完美女性。取材途中,「偏向讓人有很想抱入懷中的慾望的女性」手越貌似陷入幻想中邊望著遠方邊講到,引來會場一片笑聲。


雖然手越說平常在演唱會的MC和TALK「NEWS時都交給前輩們……」,最終也實現了個人向one man show的挑戰。「這次只有我一個人,會繼續展現出自己帥氣的一面,掌握好分寸。」表達了想要努力的決心!得到了NEWS成員的聲援,今天「小慶有發來mail說了關於首日要注意的東西。山下君也送來了飲料!(公演時)大家會不會來看啊?」手越露出些許害羞的表情。


最後問到「希望怎樣的人來看你的表演呢?」,「現在,過著充實的生活的人、陷於煩惱中的人、因為某事而煩惱著沒有勇氣往前邁步的人,通過這次的show獲得元氣……如果看了表演後覺得能夠拿出勇氣開始行動,這樣的話就太好了!」手越笑著回答到。




手越將要挑戰的是前所未聞的新型娛樂表演!「手越佑也one man radio show 「テゴラジ」」一直到7月31日都會在東京環球劇院上演。「希望通過這個show能夠提供幫助!無論能否來觀看這次的演出,都請盡情期待接下來的手越佑也!」這樣說著的手越的心境,請務必到劇場感受一下!



arrow
arrow
    全站熱搜

    cherishnews 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()