公告
大家也加入噗浪一起聊天吧!!!!

加入噗浪

此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: neko


其之陸拾壹

7月26日



在取材時和小山慶一郎以及增田貴久相見的加籐成亮


然後這次取材的內容是和料理相關的


談談喜歡的料理啊還有希望女生給自己做的料理啊,還有相反自己想做給對方吃的料理




成「嗯~男人的料理的感覺不錯呢~ 比如...像炒蕎麥面 像是用強火爆炒那樣




然後還是和往常一樣的小山慶一郎 加入了對話,突然插了這麼句話


慶「強火的反義詞是什麼火



因為覺得很好玩的樣子就沉默不答 然後




慶「啊~我知道了




加籐成亮問道



成「什麼火








慶「KOBI」








KOBI。KOBI。KOBI。






加籐成亮經過了大爆笑時間,提了個問題




成「KOBI的漢字怎麼寫




慶「小山的小加個火」






小火。小火。小火。     
[註:小火的正確讀音是しょうか(SHOUKA)。當然=v=小有KO的音,火有HI的音濁音話就是BI的音。但是小火絕對不是讀KOBI=v=]




這個人,暫時也算是拉麵店的兒子。



絕對不會讀成「SHOUBI」   
[しょうび也不是小火的讀音=v=當然小單獨可以讀SHOU,火之前說了單獨可以讀BI。然後因為小山的小讀KO,所以拉麵就讀KOBI了]




然後在他心裡,



「強的」的反義詞是「小的」



「弱的」的反義詞是「大的」






..........




小山慶一郎希望女生做給他的料理是蛋包飯



有機會的話,誰來用「KOBI」來給他做蛋包飯吧  









註:其實 強火(TSUYOBI)的反義詞是 弱火(YOWABI)=v= (就反義詞而言,強的反義詞也應該是弱薩~~~~)。小火雖然也有弱火的意思(都是火勢很小),但小火還有小火災的意思...所以不是強火的反義詞。強火和弱火就只是專門說火勢大和小,基本上是料理用語中專用的。



Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by cherishnews at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(259)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (1)

Post Comment
  • 笨蛋小山太可愛了
    西給也對他太有愛了
    閃爆了這兩個
  • 小慶的無知真的超可愛又好笑的
    我看只有西給會這麼寵著他齁

    cherishnewsreplied on 2008/07/30 22:13

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment