此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午


LOVE 363




昨天是
一直很照顧我
像兄長一樣存在的人的
生日派對

這個人會

邀我去吃飯、
跟我商量事情、
一起去旅行、
等等...。

是一直對所有人都抱著感謝心情、非常出色的一位人士呢。

我也想變成這樣子的大人啊

可是、
生日派對真的是個好東西啊

看到別人幸福的表情、
自己也會覺得很幸福!

啊、
可以說說最近讓我覺得很幸福的事情嗎?

看看這個




好好粗。  [註]

布丁不是好好地在容器裡而是以這種形式登場、會令人情緒高漲

而且這個布丁
有著很不錯的價格唷。

小口小口地吃。

就好像小時候吃優格的樣子、小口小口地吃。

實在是太好吃了。

愧ー不真啊。 [註]
真不愧啊。

布丁熱潮到來 






[註] 他用了有點罕見的"おいしい"的變語,意思其實就是好吃= =||||||||

[註] 業界用法,跟以前提過的將"銀座"寫成"座銀"、"壽司"寫成"司壽"是同樣的用法........


arrow
arrow
    全站熱搜

    cherishnews 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()