此日記翻譯權歸N.B.J所有
未經允許,禁止轉載
翻譯:neko



其之拾肆





加籐成亮今天和小山慶一郎、增田貴久、手越祐也一起進行雜誌取材


成「早上好


一進入片場,首先是發現手越祐也。一邊等拍攝開始一邊玩遊戲的樣子


然後、26歲的小山慶一郎也來了不知道是不是肚子餓了他在一旁覓食

然後增田貴久穿著完全沒有季節感純紅色的外套到了片場、加籐成亮和小山慶一郎異口同聲地對他這麼說道。


「聖誕快樂。」

KOYASHIGE兩人就對著5月的聖誕老人老講著這句。


那個時候手越祐也依舊在玩遊戲。


過了一會小山慶一郎打開電腦開始玩,不知是不是突然想起來了便詢問加籐成亮


慶「吶、SHIGE『ふぉ』的羅馬音怎麼打?」


誒?


不不、一般來說。

都是「F·O」吧。


慶「誒?FO?(在電腦上試著打)…………真的耶耶耶耶我一直以為是『FYO』



………………



那會變成。


フョ。吧


フォ和フョ完全不同啊。


否則ダークフォース(DARK FORCE 暗黑力量)都變成ダークフョース(DARK FYOCE)了。


這一變突然感覺好弱。



增「怎麼可能個香蕉 嘿嘿嘿」   [そんなばかな(怎麼可能)的變音そんなばなな-v-意思依舊一樣]


啊。增田。


那邊那孩子好像在說冷笑話。



TORUTORUTORUTO~


啊。手越在玩的遊戲好像升級了。


……………



外面下著雨。今天這裡似乎也很平和的…………


    全站熱搜

    cherishnews 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()