close
此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午
LOVE 359
換手機了。
還不習慣按鍵的操作、
大拇指先生似乎有點煩燥了。
要加油唷。
好的!!
去看了電影。
午夜場的! (午夜場=late show)
至今為止、
把「late show」
當成了「night show」、
一直這樣弄錯著活了過來...。
沒有指正我的朋友們啊,真是溫柔吶。
順道一提會發現是在NEWS休息室的時候。
我說了『我們去看「電影詐欺獵人」吧!看night show!』
噓。 [註]
總經紀人很冷靜地說
「late show啊。」
驚。 [註]
是說、有什麼不好的?
不管是late、還是night
都一樣能傳達的不是嗎?
因為我是個靠神韻活著的人、請多指教!
不是很帥氣嗎。
然後看了電影啊。
笑了笑了(笑)
雖然電影院是個不安靜不行的場所,但還是拍著手笑了。
好喜歡電影啊。
啊...還有一個弄錯的詞昨天被指正了。
不是有整理衣服的「walk-in closet」嗎?? (walk-in closet=大型的衣物收納櫃)
我到現在一直把這個
說成了「walking closet」喔。
朋友
「這樣就變成在走了啦」
這樣跟我說了。
好困難啊。
是說、有什麼不好的?
不管是walk-in、
還是walking。
能傳達的吧?
神韻上。
啊ー大拇指到極限了。
休息去了。
[註] 全場安靜的擬態詞
[註] 驚訝的擬態詞
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午
LOVE 359
換手機了。
還不習慣按鍵的操作、
大拇指先生似乎有點煩燥了。
要加油唷。
好的!!
去看了電影。
午夜場的! (午夜場=late show)
至今為止、
把「late show」
當成了「night show」、
一直這樣弄錯著活了過來...。
沒有指正我的朋友們啊,真是溫柔吶。
順道一提會發現是在NEWS休息室的時候。
我說了『我們去看「電影詐欺獵人」吧!看night show!』
噓。 [註]
總經紀人很冷靜地說
「late show啊。」
驚。 [註]
是說、有什麼不好的?
不管是late、還是night
都一樣能傳達的不是嗎?
因為我是個靠神韻活著的人、請多指教!
不是很帥氣嗎。
然後看了電影啊。
笑了笑了(笑)
雖然電影院是個不安靜不行的場所,但還是拍著手笑了。
好喜歡電影啊。
啊...還有一個弄錯的詞昨天被指正了。
不是有整理衣服的「walk-in closet」嗎?? (walk-in closet=大型的衣物收納櫃)
我到現在一直把這個
說成了「walking closet」喔。
朋友
「這樣就變成在走了啦」
這樣跟我說了。
好困難啊。
是說、有什麼不好的?
不管是walk-in、
還是walking。
能傳達的吧?
神韻上。
啊ー大拇指到極限了。
休息去了。
[註] 全場安靜的擬態詞
[註] 驚訝的擬態詞
全站熱搜
留言列表