close
西給我愛你啦
真想看你一臉開心的模樣啊~
此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午
其之伍拾六
7月17日
這是前幾天的事
加籐成亮的生日當天
我想之前應該寫過辦了Countdown Party,之後那年也就是生日當天是加籐成亮現在在公演的娛樂秀「こんなんやってみました」的首次劇場排練
很興奮緊張&期待地進入劇場
而且,昨天氣氛超火熱,所以加籐成亮一直處於興奮狀態
成「昨天好開心啊~
」
但是馬上進入劇場之後,發現工作人員們都好嚴肅好認真
這是當然的
因為這是重要時刻
但是當天生日的加籐成亮繼昨天,期待著大家說著類似祝生日快樂的話
但是誰都沒有說
感覺好寂寞………………
然後,那天工作結束,加籐成亮正準備回去
接著製作人上來搭話
「怎麼一臉勞累的樣子
」
欸
怎麼是這種
不是祝我生日快樂
可能一臉寂寞的表情被揭穿了
沒辦法
很寂寞的加籐成亮決定自己說出來
成「其實今天是我生日~ 可能昨天玩得太high了一點
」
然後製作人語無倫次地動搖了
制「是、是嘛
……………………啊~等下……對面的房間裡……要爆大家的糗事…………
」
心想著好奇怪啊,便走去拿房間
接著
工作人員全員「Happy Birthday to you~」
(oдO)
多麼的驚喜
制「剛才還擔心我講得那麼玄會被你看穿
」
多麼,不會注意週遭的加籐成亮
多注意注意AIR啊我
[來自於之前的「空氣を讀めない」也就是KY=v=意思就是上面一句「不注意氣氛」「不關注週遭」,然後把其中空氣換成英文AIR=v=也是挺流行的一種說法]
但是很開心
各位工作人員
雖然我還是如此不成熟的傢伙,但一直到最後一場還請多多關照

真想看你一臉開心的模樣啊~
此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午
其之伍拾六
7月17日
這是前幾天的事

加籐成亮的生日當天

我想之前應該寫過辦了Countdown Party,之後那年也就是生日當天是加籐成亮現在在公演的娛樂秀「こんなんやってみました」的首次劇場排練

很興奮緊張&期待地進入劇場

而且,昨天氣氛超火熱,所以加籐成亮一直處於興奮狀態

成「昨天好開心啊~

但是馬上進入劇場之後,發現工作人員們都好嚴肅好認真

這是當然的


但是當天生日的加籐成亮繼昨天,期待著大家說著類似祝生日快樂的話

但是誰都沒有說

感覺好寂寞………………
然後,那天工作結束,加籐成亮正準備回去

接著製作人上來搭話

「怎麼一臉勞累的樣子

欸







不是祝我生日快樂







可能一臉寂寞的表情被揭穿了

沒辦法


成「其實今天是我生日~ 可能昨天玩得太high了一點


然後製作人語無倫次地動搖了

制「是、是嘛







心想著好奇怪啊,便走去拿房間


工作人員全員「Happy Birthday to you~」




多麼的驚喜



制「剛才還擔心我講得那麼玄會被你看穿






多麼,不會注意週遭的加籐成亮


多注意注意AIR啊我




[來自於之前的「空氣を讀めない」也就是KY=v=意思就是上面一句「不注意氣氛」「不關注週遭」,然後把其中空氣換成英文AIR=v=也是挺流行的一種說法]
但是很開心

各位工作人員


全站熱搜