close
想看亮害羞的樣子啊
小慶你真是太幸福了
有亮陪你看耶!!齁~~


此翻譯日記權屬N.B.J
未經允許 禁止轉載
翻譯: 小午


LOVE 358


宗ー佑ー



今天是NEWS一起的工作

空閒時間跟小亮待在一起,此時登場了...

「Last・Friends完成版」  [註]

稍微說明一下就是、

昨天播出的「Last・Friends」的DVD早一步送到了出演者的小亮手裡。

空閒時間...

小「我想看小亮!」

亮「好啊!」

太棒了

因此早一步先看了、
真是奢侈啊ー

宗佑就在我旁邊。

不對、是小亮就在我旁邊。

看完了之後、
想要說說感想、
發現小亮因為害羞所以在打遊戲

明明就不是玩這個的時候

宗ー佑ー

這樣是、...................!?

糟糕,腦子裡不停縈繞著主題歌啊。

下週也不看不行呢


然後然後、
昨天一直工作到晚上才結束,可是結束之後

山P跟SHIGE跟我
一起去了澡堂

興致勃勃地決定了。

去了真是太正確了

完全被治癒了。
持續著男人們的TALK。

進了洗澡間、
準備離開的時候,SHIGE說了一句話。


「回去之後,肯定會睡死吶。」   [註]

好久沒聽到了。

睡死。

倒下我懂。

但是KYU是啥?

加藤先生、

昨天有睡死嗎??(笑)

現在要跟SHIGE去玩
問他一下好了 






[註] 完バケ =「完成したら、ヴァケーション」在業界中指完成作品之後的假期、也普遍用來指剪輯完成的版本。


[註] バタンキュー =「バタン」batan+「キュー」kyu。
      「バタン」=倒下的聲音。 「キュー」= 氣球放氣時發出的聲音or受到壓迫或責罵時發出的痛苦聲音。
       這個用法源自於一名搞笑藝人的段子,意指倒頭就睡.睡死了。





arrow
arrow
    全站熱搜

    cherishnews 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()